Translation
5 poems by Ruperta Bautista Vázquez
Author:
Paul M Worley
Western Carolina University, US
About Paul
Paul M Worley is Associate Professor of Global Literature at Western Carolina University. He published Telling and Being Told: Storytelling and Cultural Control in Contemporary Yucatec Maya, in 2013, and has recently published articles in A contracorriente, Studies in American Indian Literatures, and Latin American Caribbean Ethnic Studies. Stories recorded as part of his research on Maya literatures are available at tsikbalichmaya.org. His translations of Huberta Malina and Martín Tonalmeyotl have appeared in Asymptote, and he is the translator of the Tsotsil poetry collective Snichimal Vayuchil’s eponymous debut volume, which was published by the Digital Press at the University of North Dakota.
Abstract
The five poems translated here draw upon Ruperta Bautista Vázquez's work in which the poet elaborates on Maya cosmovision. It dovetails with her more overtly political poetry in that these poems turn literature into a site of cultural organization and healing in the 21st Century.
Published on
28 Nov 2018.
Peer Reviewed
Downloads